Оксфордський словник обрав словом року vax – дієслово та іменник одночасно

Дата: 1 листопада 2021, 10:19
Автор: Ірина Лисогор, керівниця відділу “Новини”
Категорії: Суспільство, Життя
Оксфордський словник обрав словом року vax – дієслово та іменник одночасно

Оксфордський словник обрав словом 2021 року vax – термін, від якого утворено велику кількість похідних і який може бути і дієсловом, і іменником. Саме це слово за рік стало в 72 рази більш
поширеним, ніж раніше, йдетьсяна сайтіOxford Language.
“Немає слова, яке б краще відображало атмосферу цього року, ніж “вакс”, – зазначили дослідники.
Лексикографи відзначили, що слово “вакс” у просторіччі означає або вакцину, або вакцинацію, і тепер воно набуло набагато більшої поширеності.
“Саме слово “вакцина”, і раніше дуже поширене, удвічі більше розповсюдилось у період з вересня 2020 до вересня 2021″, – йдеться у звіті.
Але з усіх похідних слів від “вакцини” саме vax є найбільш цікавим. Його історія починається в 1980-х роках, і спочатку це було іменником в значенні “вакцина чи вакцинація”, а потім, з початку XXI
століття – дієсловом, яке означає “вакцинувати”.
“Слово vax було відносно рідкісним у нашому корпусі до цього року, коли його частота різко зросла – до вересня воно більш ніж у 72 рази зустрічалося частіше, ніж в цей же час минулого року. Зараз
ми спостерігаєм його в широкому діапазоні неформальних контекстів, від vax sites (сайти про вакцинацію) та vax cards (картки вакцинації) до getting vaxxed (вакцинуватися) і fully vaxxed (повністю
щеплений)”, – зазначали в звіті Оксфордського словника.
Нагадаємо, минулого рокуОксфордський словник не зміг обрати одне слово рокуі опублікували розширену
доповідь про слова, що набули поширення в різних країнах.
Для Канади, Великобританії та Австралії це слово lockdown (“локдаун”), для США – shelter-in-place (“укриття на місці”, “укриття”), для Сингапуру і Великобританії – circuit breaker (“автоматичний
вимикач”), для Малайзії – MCO – movement control order (“порядок керування рухом”), для Філіппін – ECQ – enhanced community quarantine (“посилений соціальний карантин”).